Рекламный баннер 990x90px header-top
80.23
91.98
Рекламный баннер 728x90px center-top

Приветствуем вас, дорогой читатель!

Приветствуем вас, дорогой читатель!

Сегодня в рубрике «Личное мнение, или Записки о прочитанном» мы обсудим роман без границ под названием «Одсун» писателя-прозаика, публициста и исследователя русской литературы XX века, Алексея Николаевича Варламова.

Алексей Варламов – лауреат премий «Большая книга» и «Студенческий букер», «Современная художественная книга», литературной премии Александра Солженицына. В этом году ему предстоит почетная миссия написать текст для участников культурно-просветительской [https://vk.com/totaldiktsurgut|акции «Тотальный диктант – 2026».]

Сам автор так говорит о своем романе:
"Я, действительно, очень много души вложил в эту книгу, она мне тяжело далась. У нее очень противоречивые отклики, их много – это самое главное».

О чем же роман, и почему так много людей откликнулись на него?

Начнем с названия: "Одсун" (odsun) по-чешски имеет двойное значение: "эвакуация" и "выселение". Роман повествует о трагической истории геноцида после Второй мировой войны чехами над коренным населением – судетскими немцами, которые, в свою очередь» третировали чехов ранее, будучи пособниками фашистов.

Какое же отношение имеет герой романа, российский преподаватель-филолог высшей школы к истории судетских немцев?

От безденежья и бездомности в 90-х годах он бежит с родины в Восточную Европу, где вместо чтения лекций вынужден служить работником у православного священника и грека – хозяина местного ресторанчика. Так герой высказывается о причинах своих неудач:

«По-русски выходит длиннее: не заботьтесь о дне завтрашнем, ибо завтрашний день сам о себе позаботится. Но, правда, и деньги, и карьера, и успех – все это были для меня бранные слова, и, может быть, поэтому я оказался никому не нужен в родной стране в ее другие времена, как не нужен никому сегодня в чужой».

На страницах романа герой рассуждает о любви, испытывает тоску по родине и родному языку:

«Это моя родина, понимаете, батюшка? Я в детстве рос хорошим мальчиком и очень любил стишок, который вы наверняка не знаете, но я-то его выучил наизусть. Там было про последнюю гранату, которую человек заносит в своей руке и вспоминает самое дорогое, что у него было, – родину, какой он увидел и запомнил в детстве. И так сладко мне было представлять, что я умираю за свою маленькую Купавну…»

«…но в открытой части чешские книги, и я страшно скучаю по нашему круглому шрифту, по милой моей КИРИЛЛИЦЕ. Ей-богу, впору начать писать лишь для того, чтобы было читать…Единственная кириллическая книга, которая мне в этом доме доступна, - Библия…»

Герой погружается в историю изгнания немцев, проводя параллели с современными политическими процессами (в частности, отношениями России и Украины). Однако, автор подчеркивает, его роман неполитический, цель его – раскрыть драматургию взаимоотношений Человека и Истории.

Параллели между российской историей и эпизодами жизни судетских немцев в романе иногда очевидны, иногда могут быть обозначены нечетко. На страницах герой обращается и к русскому фольклору, и к российской истории, и к военным действиям, и к образу Русского солдата времен Великой Отечественной войны, и специальной военной операции. Чего только стоят «говорящие» заголовки глав романа, вот только некоторые из них: «Живая вода», «За волшебным колобком», «Голова Гоголя», «Дедушка Туполев», «Съест КПСС», «Это за Крым?», «Славянская филология», «Голос родины».

Кроме того, мы видим обращения к трагической судьбе беженцев, подростков из Афганистана, Сирии, Ирака, Пакистана. Герой называет их «дети войны».

«Думаю о том, сколько они испытали и сколько им еще предстоит испытать, этим смуглым, изящным детям войны. А их родители? Сколько денег они отдали и с каким сердцем отправляли сыновей и дочерей в неизвестность?»

Таким образом, «Одсун» становится сквозной метафорой романа. Первым одсуном автор называет изгнание из рая. Но и любой финал (любви, страны, жизни) — изгнание из прошлого, само время — непрерывный одсун.

В книге переплетаются личная драма героя, тема памяти, исторической вины и последствия этнических чисток. Книга позиционируется как «роман без границ», исследующий сложные вопросы национальной и личной идентичности.

Роман предназначен для взрослых (18+). Рекомендован к прочтению для всех «читающих и думающих, живущих в контексте огромной и сложной, небесной, святой, трагической России, изучающих ее изнутри».

Материал для рубрики подготовлен Светланой Носковой, главным библиотекарем отдела по связям с общественностью МБУК ЦБС

#БиблиотекиСургута#Личноемнение#Чтение
0

Оставить сообщение:

Рекламный баннер 728x90px center-bottom
Поделитесь новостями с жителями города
Если Вы стали свидетелем аварии, пожара, необычного погодного явления, провала дороги или прорыва теплотрассы, сообщите об этом в ленте народных новостей. Загружайте фотографии через специальную форму.
Рекламный баннер 200x200px sidebar-right
Рекламный баннер 200x200px sidebar-right
Полезные ресурсы